Mostrando entradas con la etiqueta Catalina Lasa. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Catalina Lasa. Mostrar todas las entradas

lunes, 15 de enero de 2018

Tumba de Catalina Lasa


























En la Necrópolis de Cristóbal Colón, en Zapata y 12.

Tras una tumultuosa historia de amor que los enfrentó al mundo y sus prejuicios, Pedro Baró aún recibiría el golpe más duro: la muerte precoz de su amante.
El viudo, devastado, encargó a René Lalique la construcción de un mausoleo digno de la memoria de su amada. No escatimó en gastos: su construcción costó un millón de pesos oro.
Sencillo y monumental a la vez, con el exterior revestido en mármol italiano, su blancura de iglú sobresale entre las demás tumbas y panteones del cementerio.
La doble puerta de cristal negro -trabajado al ácido por René Lalique- cierra la cámara mortuoria en la que Catalina Lasa fue enterrada con todas sus joyas, al estilo de los faraones egipcios, y su sarcófago aplastado bajo toneladas de cemento para evitar el saqueo.
Un pillaje que, pese a todo, no se ha podido evitar, perdiéndose la bellísima mampara art-decó de cuarzo transparente que decoraba el interior, diseñada por el mismo Lalique.

(Eng.)

At the Cristobal Colon cemetery, on Zapata and 12 streets.

After having to hold onto their love against a hostile world, Pedro Baró would still get the hardest strike: the early demise of his dearest lover.
The devastated widower commissioned French artist René Lalique for the building of a mausoleum worthy enough to match Catalina's loving memory. He spared no expenses, spending up to one million gold pesos on it.
With a distinctive shape and an igloo-like whiteness -rendered by Italian marble from Bergamo-, it stands out amid all the other tombs and pantheons nearby.
A double door made of black glass -worked with acid by René Lalique himself- seals the mortuory chamber in which Catalina Lasa was buried with all her best jewels on, in the manner of an Egyptian pharaoh. Her sarcophagus was also coated with tons of concrete to avoid looting.
Despite it all, the mausoleum was eventually pillaged, with the tombs vandalized and the beautiful glazed screen that once stood inside now gone forever.
A renovation of the site has been planned ever since, but yet to no avail.

lunes, 27 de noviembre de 2017

Casa de Catalina Lasa y Juan Pedro Baró: Lámparas - Lamps


'La variada lamparería, de manufactura francesa, también es un ejemplo del estilo digno de destacar: vidrios esmerilados, tallas de alabastro, bronces y herrajes sugestivos se combinan en formas caprichosas para brindar luz -directa o indirecta- a techos y paredes.' 

Extracto del libro de María Elena Martín Zequeira 'Havana Art Deco: guía de arquitectura', publicado por Copperbridge Foundation. 

Eng. 

'A variety of lamps manufactured in France are also notable examples of the style: frosted glass, chiseled alabaster, bronze and suggestive ironwork combine in capricious shapes to light -directly or indirectly- ceilings and walls.' 

Excerpt from María Elena Martín Zequeira's 'Havana Art Deco Architectural Guide' published by Copperbridge Foundation.

sábado, 24 de junio de 2017

Comedor de la casa de Juan Pedró Baró y Catalina Lasa - The dining room at the house of Juan Pedro Baró and Catalina Lasa

El mosaico que enmarca espejos y ventanas del comedor, realizado con teselas de nácar (izda).
The mosaic framing mirrors and windows at the dining room was made of mother-of-pearl tiles (picture left).


En Paseo y 17, actualmente es la Casa de la Amistad con los Pueblos y de libre acceso, con un bar muy agradable en el jardín.

On Paseo and 17th St, it has now become the House of Friendship among Peoples and entry is free.
Don't miss the bar by the garden.